
艾思科蓝公众号
教师简介 戴若愚,硕士,译介学博士研究生,副教授,硕士导师,西南交通大学外国语学院翻译中心主任。1996年毕业于四川外国语大学,英语语言文学专业文学硕士学位,毕业后入职四川国际合作股份有限公司工作,长期在国外从国际工程翻译和合同管理工作。2006年就职西南交通大学外国语学院,在英语系、翻译系从事教学和科研工作。教授课程包括基础笔译、国际工程承包和管理实务英语、高级口译、译作比较与评判、非文学翻译、翻译硕士翻译概论、国际工程实务与翻译等。2009年编著出版《国际工程承包和管理实务英语》,2010年出版译著《关于人的思考》,2012年编著出版MTI(翻译硕士)国家重点教材《科技翻译》,2017年主持四川省社科规划外语专项课题“中国铁路标准英译现状和标准研究”,主持翻译《大交通–从“一带一路”走向人类命运共同体》,翻译新华社三集大型纪录片《我的铁路我的梦》,2018年翻译新华社大型纪录片《与非洲同行》(上、下),2019年翻译新华社三集大型纪录片《一带一路上的智者》。发表学术论文多篇,为学校、政府机关及多家公司提供口译笔译、涉外工程咨询、工程合同管理和工程英语培训服务,多次担任国际会议同传翻译。 教学经历 本科生课程:英语报刊选读,高级英语口译,国际工程承包和管理实务英语,专业英语写作,综合英语,英汉文体与翻译,英汉互译技巧,国际工程谈判,基础笔译,英语译作比较与评判,翻译概念及翻译简史,工程笔译,科技文献翻译,非文学翻译,FIDIC合同条款解读与应用; 研究生课程:翻译学概论,国际工程实务与翻译,译作赏析,工程英语翻译工作坊 教学成果 1.“国际工程承包和管理实务英语”2016-2017第2学期本科课程评估特优课程; 2.西南交通大学2012年度研究生教学成果奖一等奖; 3.四川省第四届外语专业硕博论坛优秀指导教师。 近年承担的主要科研项目 1.省部级一般项目,中国铁路技术标准英译现状和标准研究(省部级) 出版专著 1.2019,专著,关于人的思考(译著) 2.2019,专著,科技翻译 3.2019,专著,“大交通”从“一带一路”走向人类命运共同体(译著) 4.2009,专著,国际工程承包和管理实务英语 招生专业 招生类型学院专业代码专业名称专业类型专业方向 硕士外语050200外国语言文学学术型03.翻译学(英语、日语、法语) 硕士外语055101英语笔译专业型00.不区分研究方向 招生要求 务实、勤奋、敬业。英汉语书面和口头表达能力优秀,基本功扎实。
资料审核中
您的资料已提交成功!
我们的工作人员会将会在3-5个工作日内和您联系