您当前浏览器版本过低,为了不影响您的使用,建议您使用最新的谷歌浏览器、火狐浏览器、 360浏览器,更换浏览器后使用更流畅!(注意!双核浏览器请切换为极速模式)
400-607-9388
  • 虞又铭
  • 所属院校: 华东师范大学
  • 所属院系: 国际汉语文化学院
  • 职称:
  • 导师类型:
  • 招生专业:
  • 研究领域: 比较文学,英美文学,戏剧研究
个人简介

个人简介

学术译文 1. 《戏剧媒体代理人摩尔-德巴斯基小传》,译自Robert Simonson, The Gentleman Press Agent: Fifty Years in the Theatrical Trenches with Merle Debuskey, Applause Theatre and Cinema Books, 2010.载《戏剧艺术》2011年第5期。 2. 卡洛·马丁:《失乐园——开放剧场的<灵蛇>、<终点>与<变异秀> 》,译自James M.Harding and Cindy Rosenthal ed., Restaging the sixties: Radical Theatres and Their Legacies, University of Michigan Press, 2006.载《戏剧艺术》2010年第5期。 3. 吉尔勒莫·戈麦兹-佩纳:《极端式文化:以表演反对主流“奇观”》,译自The Performance Studies Reader, edited by Henry Bial, Routledge, London and New York, 2004.载《戏剧艺术》2010年第2期。 4. 耶日·格洛托夫斯基:《致学生的告别演说》,译自《戏剧评论》(The Drama Review).载《戏剧艺术》2009年第5期。 5. 理查德·福尔曼:《戏剧的建立》,译自Richard Foreman, Unbalancing Acts, New York: Theatre Communications Group, 1992.载《戏剧艺术》2009年第2期。 6. 理查德·高夫:《去中心:观照当代世界戏剧潮流的一个视角与九个框架》,译自2008年香港国际艺评人研讨会参会论文,载《戏剧艺术》2008年第2期。 7. 《在科尔奎特失控:社群戏剧“鱼香酱汁”调制石汤》,译自《戏剧评论》(The Drama Review).载TDR中文版《人类表演学系列--政治与戏》,文化艺术出版社,2010年。 学术经历 1.华东师范大学文学博士 2004-2007 2.上海戏剧学院博士后 2008-2010 3.加州大学伯克利分校访问学者 2013-2014 翻译文学作品 1.海纳-米勒剧作《四重奏》,译自Heiner Muller, Hamletmachine and Other Texts for the Stage, edited and translated by Carl Weber, PAJ, 1984.载《戏剧艺术》2012年第2期。 参加学术会议 1.“世界文学”学会第二届年会,比利时鲁汶大学,2017年10月。 2.中国比较文学学会第十二届年会,河南大学,2017年8月。 3.上海国际莎士比亚论坛,上海戏剧学院,2016年9月。 4.中国比较文学学会第十届年会,复旦大学,2011年8月。 5.中国比较文学学会第九届年会,北京语言大学,2008年10月。 著作 1.主编《戏剧艺术》纪念文丛之《穿越前沿》及《安魂曲》二卷,上海百家出版社2008年版。 2.合译杜米丘:《莎士比亚戏剧辞典》,上海书店出版社,2011年4月。 课题研究 1.《当代美国诗歌中的都市空间书写研究》:上海市哲学社会科学一般课题(2015),在研。 2.《误读与对话:T.S.艾略特与中国》:上海市教委科研创新项目(2010),已结项。 3.《论哈代、叶芝、艾略特创作中的‘有限性’主题》:上海市教委科研创新项目(2008),已结项。 4.《20世纪西方解构主义戏剧理论研究》:上海市高校优秀青年教师科研专项基金课题(2007),已结项。

以上内容源自网络公开信息,仅作学术交流之目的,非为商业用途。
如若涉及侵权事宜,请及时与我们联络,我们将即刻修正或删除相关内容。
确定
匹配导师

资料审核中

您的资料已提交成功!

我们的工作人员会将会在3-5个工作日内和您联系

返回