We are looking for reviewers for MEDIATORS OF INFLAMMATION
Potential topics include but are not limited to the following:
All types of inflammatory mediators, including cytokines, histamine, bradykinin, prostaglandins, leukotrienes, PAF, biological response modifiers, inflammasomes and the family of cell adhesion-promoting molecules
If your research focus are related to the above subjects, you are welcomed to join us as a reviewer.
As a reviewer, you are expected to give your comments based on the principles of objectivity, fairness and professionalism, and offer a chance to the authors to improve the manuscript.
Here are the tips for the reviewers:
1) Candidates will be invited by journal editors for peer review and provide their comments in English.
2) All reviewers are expected to complete their review within 10 days.
3) It is suggested that the reviewer’s comments include both the overall evaluation (eg. significance, novelty, highlights, defects) and the specific suggestions (at least 5 points).
After AIS confirms your application, please kindly send your name, affiliation, and affiliation e-mail to the email in the attachment.
Instructions for Reviewers
The report will be evaluated by its integrity and reference value. Should no professional guidance be provided in the report, the report will be rejected and the task will be terminated
[Ⅰ]. 0.2 point / item (8 items in total), items of secondary importance;
[Ⅱ]. 0.4 point / item (3 items in total), items of primary importance;
[Ⅲ]. 0.8 point / item (3 items in total), items of primary importance; assessment and comments on these items need to be made from two aspects: the logical flow in writing and the research topic, and only 0.4 point will be given if either aspect is not evaluated.
You need to provide professional modification suggestions based on the logical flow in writing, research topic and other issues regarding the manuscript. Modification suggestions are divided into three levels: general, clear, and detailed, which deserve 0, 1, and 2 points, respectively.
You need to return the completed report within 7 days. If necessary, contact the editor to apply for an extension of the deadline. For any breach of the agreed deadline in other cases, the task will be terminated and no remuneration for the task in question will be provided
You are free to review manuscripts by your personal habits (e. g., making revisions or leaving comments in the original text), but the evaluation needs to cover all items listed in the report. After completion, please compress all relevant documents and upload the compressed file (zip./rar.) to the AIS system
Instruction to Editors
(for Copyediting & Language Polishing projects)
It’s a pleasure for us to work with you on this project. Please carefully review the Project Overview and Details before accepting the project. The following are some points that you may need to pay attention to when editing the project.
|Grammar Check||Spelling; article usage; tense; subject-verb agreement; propositions; pronouns and determiners; adverbs and adjectives; relative clauses||3|
|Language check||Word choice; clarity; tone; voice; sentence construction; redundancy||3|
|Punctuation check||Comma, colon, semicolon, hyphen, en-dash, em-dash, quotation mark, period, etc.||2|
|Writing style check||Capitalization, hyphenation, headings, numbering style, abbreviations, American/British English||2|
|Accuracy of subject-specific terminology||Accurate and consistent presentation of subject-specific terms||2|
|Grammar Check||See Requirements (1), (2) and (3) for copyediting projects||4|
|Technical accuracy||Technical word choice; subject-specific terminology; appropriate units of measurement, symbols, and variables.||3|
|Style and consistency check||Writing style check: capitalization, hyphenation, numbering style, American/British English consistency; Reference check: consistent citation style, cross-referencing between main text and end list; Figures & Tables: data consistency, cross-referencing between text and figures/tables.||2|
|Structural & content flow enhancement||Logical flow between sentences and paragraphs; Clarity and coherence; Removal of repetitive and redundant content; Provision of advice regarding the content or structural completeness of the manuscript.||3|
We are committed to 100% on-time delivery; therefore, you have the option to decline an assignment if you feel you will be unable to meet the deadline or if you do not have the appropriate subject matter expertise. If you have already accepted the project and need an extension of the deadline, please inform us by email (email@example.com) or other contacts we provide in the Project Overview page at least one working day in advance to reset the deadline. Any breach of the agreed deadline in other cases will incur deduction in remuneration.
(1)Editors can refer to the “Editor Guide” we have provided for some stylistic guidelines;
(2)If there are some issues deserving special attention from our in-house editor, please provide comments in the manuscript or leave a message when returning the revised manuscript to our AiS platform;
(3)Each project will be scored according to the scoring standards given above. Each project will be scored on a 12-point scale. A project receiving a score below 7 will be returned for revision: if the project meets the requirement after the first round of revision, it will be accepted and no deduction in remuneration will be incurred; if the project fails to meet the requirements after the first round of revision, but the editor agrees to make further revisions and meets the requirement at last, at least 10% of the remuneration will be forfeited; if the project fails to meet the requirement after more than two rounds of revision, at least 50% of the remuneration will be forfeited; if the project receives a score below 7 and the editor refuses to make revisions, the project will be terminated and no remuneration will be provided.
(4)For any inquiries regarding the instruction, you are free to reach us at firstname.lastname@example.org or email@example.com.
（1）可参考出具的“Translator Guide”、“Editor Guide”以及 “译后自查指引”，对译文进行修改完善。